Saltar al contenido
Menú
VISOR A LA HISTORIA
  • SECUENCIAS
  • BLOG (Esp-Fra-Cat)
    • FRANÇAIS
    • CATALÀ
  • CATEGORÍAS
    • DE QUÉ VA ESTO
    • CAMPO DE ESPERANZA
    • Historia
    • Biografía
    • Localización
    • Secuencia
    • AMIGOS/AS
  • ANEXOS
    • Bibliografía
    • DRAMATIS PERSONAE
    • ENLACES ÚTILES
    • Imágenes
    • Vídeos
  • LA VERDADERA HISTORIA (Esp/Fra/Cat)
    • SIERRA DE TERUEL. 2- EL RODAJE
    • 4. EL RODAJE. Agosto 1938 -1ª.
VISOR A LA HISTORIA

UN INTERESSANT ARTICLE MUTILAT

Publicada el mayo 14, 2025

Amb l’autorització de Marie Chantal dos Santos, filla de l’autora, VisorHistoria ofereix l’article publicat per Suzanne Chantal al setmanari francès Cinémonde[i], al seu número especial de Nadal de 1938 (núm. 529, 7,12,1938, pàgines 1084-1085). Un escrit que narra una experiència en directe, quan l’autora va visitar Barcelona l’estiu del 1938, per estar amb la seva amiga íntima Josette Clotis, alhora companya de Malraux, que durant uns mesos va rodar Sierra de Teruel a Catalunya.

A qui llegeixi amb atenció aquest emocionant i vívid text, és possible que li sorgeixin alguns interrogants, com ha estat el nostre cas. Algunes dades no són exactes, com ara ubicar els estudis de rodatge al Tibidabo i no a Montjuïc, o el nom erroni d’un dels actors (Perra por Peña, potser a causa de la manca de la lletra Ñ a l’alfabet francès). Els hem assenyalat afegint-hi notes al final de l’article. Arran d’això, sorgeix el primer dubte: Quines de les circumstàncies narrades van ser viscudes directament per Suzanne Chantal i quines li van ser explicades?

L’article té dues parts, la primera de descripció de l’arribada i l’ambient trobat, i la segona amb detalls del rodatge de Sierra de Teruel, entre els quals compta el rodatge en una drogueria (seqüències IV i VI), l’anada a Tarragona i també a Collbató (ambdues no viscudes en directe com s’ha indicat), i aquesta última, fins i tot tractada en futur:

Suzanne i Josette (Chantal, 1976)

L’estada de l’autora a Barcelona va durar uns quants dies. Igual que en article, ho narra també al seu llibre Le coeur battant[ii], traduït a l’espanyol amb el títol d’Un amor de André Malraux: Josette Clotis. En ell, narra, igual que al setmanari, com s’estiraven a la gespa de la Plaça Catalunya esperant els bombardejos. També  l’impactant de la manca de tota mena de material. En un moment donat indica: Retorn a París per assegurar un servei regular d’abastaments diversos[iii]. I tot seguit reprodueix una carta de la seva amiga, narrant el rodatge a Tarragona: “22 de setembre: Tornem ahir de Tarragona, on acabem de passar quinze dies”. No ho hauria escrit si Suzanne encara hagués estat amb ella. Així doncs, quan a l’article narra el rodatge, la font és aquesta carta, utilitzant fins i tot alguns paràgrafs molt semblants, com el de: «Que bonica és aquesta ciutat! Sota les muralles té un jardí amb figueres, tarongers, gessamins i, a baix, el mar», que pot comparar-se amb el de Cinémonde: “Mais quelle douceur épargnée, dans les jardins des remparts, plein de figuiers, d’auberginiers et de jasmins ! “  Així doncs deduïm que Suzanne va estar a Barcelona abans de l’anada a Tarragona, a principis de setembre.

No és gens estrany que utilitzés informació de la seva amiga íntima per arrodonir el seu article excel·lent i emotiu. Però un dels apunts indueix al dubte, un més: Per què en referir-se a la pel·lícula utilitza el títol en espanyol: “La esperanza, le film que tourne André Malraux d’après són roman L’espoir…”. S’ha analitzat ja en aquesta web l’evolució del títol, des de Sang de gauche a Sierra de Teruel i finalment Espoir. Però aquest últim només se li va posar el 1945, per raons comercials, quan es va poder projectar públicament. Malraux no volia Espoir per no generar confusió amb la seva novel·la. Alors?

Però no tot s’acaba aquí. Encara sorgeix un dubte no resolt: Atenció!

Al final de la pàgina 1085[iv], l’article, amb alguns fotogrames il·lustratius, indica: (Suite page 1134). Però oh sorpresa!, aquesta pàgina correspon a la contraportada, amb una imatge d’un anunci d’una beguda[v]. Repassades totes les pàgines de la revista, encara creix la perplexitat: a la portada, s’indica «Número especial de Nadal. 100 pàgines» però des d’aquesta (numerada com a 1037) i la final (l’esmentada 1134) no existeix en el centenar de pàgines promeses. He repassat tota la publicació, i també els números posteriors (d’una vintena de pàgines), i enlloc no apareix la continuació de l’article, quedant doncs aquest mutilat. Les consultes han estat en línia, però la numeració és la correcta, impresa al peu de cada pàgina. Com i on acabaria el relat de Suzanne Chantal? No seria per falta d’espai, ja que la mateixa autora publica al número analitzat un relat: Le banquet de Myosotis[vi].

CINEMONDE Nº 529 portada i contraportada

El lector pot llegir l’article complet a: EL CINEMA SOTA LES BOMBES.

NOTES:

[i] CHANTAL, Suzanne (1938) « Le cinéma sous les bombes » a CINÉMONDE, nº 529. 7.12.1938, pàgines 1084-1085, i suposadament 1134,

[ii] CHANTAL, Suzanne (1976) Le coeur battant. Paris, Grasset & Fasquelle. 2ª edició de mars de 1997 a Grasset.

[iii] CHANTAL, Suzanne (1976) Un amor de André Malraux : Josette Clotis. Madrid, Grijalbo. Pàgina115.

[iv] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bd6t51174277t/f48.item Els números de pàgina són correlatius des d’inici d’any.

[v] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bd6t51174277t/f93.item

[vi] Pàgines 1120-1123.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

𝙎𝙄́𝙂𝙐𝙀𝙉𝙊𝙎 𝙔 𝘾𝙊𝙉𝙎𝙀𝙂𝙐𝙄𝙍𝘼́𝙎: 𝙉𝙀𝙒𝙎𝙇𝙀𝙏𝙏𝙀𝙍 𝙈𝙀𝙉𝙎𝙐𝘼𝙇 / 𝙋𝘿𝙁𝙨 / 𝙎𝙊𝙍𝙏𝙀𝙊𝙎 𝙏𝙍𝙄𝙈𝙀𝙎𝙏𝙍𝘼𝙇𝙀𝙎

Entradas recientes

  • UN INTERESSANT ARTICLE MUTILAT
  • LA VERITABLE HISTÒRIA: 4.1.9-10
  • LE CINÉMA SOUS LES BOMBES 
  • LA VRAIE HISTOIRE: 4.1.9-10
  • UN ARTICLE INTÉRESSANT MUTILÉ

Categorías

Contacto

Correo para información sobre temas de este blog:

contacta@visorhistoria.com

©2025 VISOR A LA HISTORIA | Funciona con SuperbThemes